SERVICIOS

08/12/2017 Español

Interpretar y traducir es elegir…

Elegir los términos, los matices y el tono más adaptados al contexto y al cliente. Elija calidad en sus traducciones e interpretaciones, son una cara importante de su empresa hacia el exterior. Elija servicios profesionales de traducción e interpretación.


Interpretación

Servicios de interpretación:

  • Simultánea (necesidad de equipo de sonido)
  • Consecutiva
  • De enlace
  • Susurrada

En reuniones, estudios de mercado, conferencias, consejos de administración, eventos, ruedas de prensa… tanto en España como en el exterior.

Cualquier combinación de FRANCÉS – PORTUGUÉS – CASTELLANO

Pida su presupuesto

Principales modalidades de interpretación

Interpretación simultánea:

En esta modalidad, el intérprete traduce el mensaje a la lengua de llegada mientras que el orador continúa hablando. Para llevar a cabo su trabajo, el intérprete se sitúa en una cabina insonorizada desde donde puede ver al orador, al cual escucha a través de unos auriculares. Para transmitir su mensaje, el intérprete cuenta con un micrófono. Los receptores del mensaje en la lengua de llegada escuchan la interpretación vía auriculares.

Interpretación consecutiva

En la interpretación consecutiva, el intérprete empieza a hablar después del orador, dividiendo el discurso en partes. El intérprete se queda cerca del orador para escucharle y tomar notas. Cuando el orador hace una pausa o termina de hablar, el intérprete transmite el mensaje en la lengua de llegada.

Intepretación de enlace

En esta modalidad, el intérprete funciona de enlace entre varias personas que hablan distintas lenguas, traduciendo los discursos de ambas partes. Se utiliza fundamentalmente en reuniones comerciales, visitas, ferias, etc.

Intepretación susurrada

En la interpretación susurrada (chuchotage en francés), el intérprete se sienta cerca de la persona o pequeña audiencia perteneciente a la lengua de llegada mientras le susurra una interpretación simultánea del tema que se está tratando.


Traducción

FRANCÉS – PORTUGUÉS – CASTELLANO

Servicios profesionales de traducción al francés o al portugués partiendo del castellano, del francés o del portugués. Traducciones técnicas, de textos publicitarios, licitaciones, folletos, contenidos Web…
Revisión de textos ya traducidos para su localización, revisión gramatical, ortográfica…
Traducciones juradas en Portugal de documentos notariales u oficiales traducidos del francés o del castellano.

 

Pida su presupuesto

 

 

About the author

Paulo Alves: