SERVICES

04/12/2017 Français

Interpréter et traduire c’est choisir…

Choisir les termes, les nuances et le ton les plus adaptés au contexte et au client. Choisissez la qualité pour vos traductions et interprétations, elles sont le visage de votre entreprise vers l’extérieur. Choisissez des services professionnels de traduction et interprétation.


Interprétation

Services d’interprétation :

  • Simultanée (besoin d’équipement audio)
  • Consécutive
  • De liaison
  • Chuchotage

Réunions, études de marché, conférences, conseils d’administration, évènements, conférences de presse… en Espagne où ailleurs.

Toute combinaison de FRANÇAIS – PORTUGAIS – ESPAGNOL

Demandez un devis


Principales modalités d’interprétation

Interprétation simultanée :

Dans cette modalité, l’interprète traduit le message vers la langue d’arrivée tandis que l’orateur continue à parler. Pour mener à bien sa tâche, l’interprète se situe dans une cabine insonorisée d’où il peut voir l’orateur et l’écouter grâce à des écouteurs. Pour transmettre son message, l’interprète dispose d’un micro. Les récepteurs du message dans la langue d’arrivée écoutent l’interprétation avec des écouteurs.

Interprétation consécutive

En interprétation consécutive, l’interprète commence à parler après l’orateur, en divisant le discours en morceaux. L’interprète se situe à côté de l’orateur pour l’écouter et prendre des notes. Quand l’orateur fait une pause ou finit son intervention, l’interprète transmet le message dans la langue d’arrivée.

Interprétation de liaison

Dans cette modalité, l’interprète sert de pont entre des personnes qui parlent des langues différentes, traduisant les discours des deux parties. Elle est essentiellement utilisée dans les réunions commerciales, visites, salons, etc.

Chuchotage

Le chuchotage est l’interprétation dans laquelle l’interprète se situe à côté de la personne ou du groupe réduit appartenant à la langue d’arrivée pour lui chuchoter une interprétation simultanée du sujet traité.


Traduction

FRANÇAIS – PORTUGAIS – ESPAGNOL

Services professionnels de traduction :

  • de l’espagnol vers le français ou le portugais
  • du portugais vers le français
  • du français vers le portugais

Traductions techniques, de textes publicitaires, appels d’offres, brochures, contenus de sites Web…
Révision de textes déjà traduits pour leur localisation, révision grammaticale, orthographique…
Traductions assermentées au Portugal d’actes notariés ou traduits du portugais vers le français ou de l’espagnol.

Demandez un devis

 

About the author

Paulo Alves: