SERVIÇOS

02/12/2017 Português

Interpretar e traduzir é escolher…

Escolher os termos, as nuances e o tom mais adequados ao contexto e ao cliente. Escolha qualidade para as suas traduções e interpretações, são um importante cartão de visita da sua empresa. Escolha serviços profissionais de tradução e interpretação.


Interpretação

Serviços de interpretação:

  • Simultânea (necessidade de equipamento de som)
  • Consecutiva
  • De liaison
  • Sussurrada

Em reuniões, estudos de mercado, conferências, conselhos de administração, eventos, conferências de imprensa… tanto em Espanha como noutros países.

Qualquer combinação de FRANCÊS – PORTUGUÊS – ESPANHOL

Peça o seu orçamento

 

Principais modalidades de interpretação

Interpretação simultânea:

Nesta modalidade, o intérprete traduz a mensagem para a língua de destino enquanto o orador continua a falar. Para levar a cabo o seu trabalho, o intérprete situa-se numa cabine insonorizada de onde pode ver o orador, que ouve através de auscultadores. Para transmitir a sua mensagem, o intérprete dispõe de um microfone. Os recetores da mensagem na língua de destino ouvem a interpretação via auscultadores.

Interpretação consecutiva

Na interpretação consecutiva, o intérprete começa a falar depois do orador, dividindo o discurso em partes. O intérprete fica perto do orador para ouvi-lo e tomar notas. Quando o orador faz uma pausa ou acaba de falar, o intérprete transmite a mensagem na língua de destino.

Interpretação de liaison

Nesta modalidade, o intérprete serve de ligação entre várias pessoas que falam línguas diferentes, traduzindo os discursos de ambas as partes. É fundamentalmente utilizada em reuniões comerciais, visitas, feiras, etc.

Interpretação sussurrada

Na interpretação sussurrada (chuchotage em francês), o intérprete senta-se perto da pessoa ou da pequena audiência pertencente à língua de destino, enquanto lhe sussurra uma interpretação simultânea do tema que está a ser tratado.

 


Tradução

FRANCÊS – PORTUGUÊS – ESPANHOL

Serviços profissionais de tradução do espanhol, francês e português para o francês ou português. Traduções técnicas, de textos publicitários, concursos públicos, folhetos, conteúdos Web…
Revisão de textos já traduzidos para a sua localização, revisão gramatical, ortográfica…
Traduções juramentadas em Portugal de documentos notariais ou oficiais traduzidos do francês ou do espanhol.

Peça o seu orçamento

About the author

Paulo Alves: